Servicios lingüísticos para el sector biosanitario
Mónica María Ramos Centeno
Traductora especializada en el sector biosanitario
¡Bienvenid@! Soy Mónica Ramos, traductora autónoma especializada en contenidos de carácter biosanitario. Mis idiomas de trabajo habituales son el inglés, el español y el gallego, aunque también puedo traducir desde el francés o el portugués.
Tras licenciarme en Filología Hispánica y Gallego-Portuguesa, completé (y sigo completando) mi formación académica con diversos cursos sobre medicina y traducción, entre los que cabe destacar el Posgrado en Alteraciones de la Audición y el Lenguaje o el Máster de Traducción Médica.
Llevo más de 15 años trabajando para agencias de traducción y para clientes directos. Durante este tiempo, en el que he abordado todo tipo de textos (divulgativos, técnicos, académicos, etc.), he comprendido la importancia del receptor a la hora de traducir. El mismo texto se traducirá de manera diferente si su destinatario es una institución (que exige una terminología normalizada), un profesional (cuya terminología es especializada, pero más flexible) o un paciente (que necesita entender esos conceptos complejos de manera clara y sencilla).
Por último, soy socia de Tremédica (Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines), a la que aprovecho para agradecer su enorme labor de apoyo a los profesionales de la traducción a través de recursos lingüísticos en línea, programas de formación continua, foros de debate y consulta, etc.
Servicios
Mi actividad profesional se divide en dos grandes áreas complementarias entre sí: la traducción y la corrección ortotipográfica.
Traducción
En un sector como el biosanitario, en el que la salud o la vida de las personas dependen de una transmisión clara y precisa de la información, es imprescindible la traducción de los textos a la lengua materna del destinatario. Mi trabajo consiste en traducir todo tipo de textos (p. ej., documentos, subtítulos para material audiovisual, localización de software o páginas web, etc.) en las siguientes combinaciones lingüísticas:
- inglés a español
- español a gallego
- gallego a español
Corrección ortotipográfica
En el ámbito biosanitario, los autores a menudo no disponen del tiempo necesario para prestar atención a los aspectos formales de sus textos. Mis clientes pueden centrar su atención en aquello que quieren transmitir y delegar en mí tareas de revisión y corrección de ortografía, tipografía, puntuación, gramática, sintaxis, etc. Ofrezco este servicio para textos redactados en:
- español
- gallego
Muestras de traducción
Basic
Book today and experience the top-notch quality of our service firsthand.
Standard
We'll help you create a tailor-made solution that's specific to your needs and wants.
Premium
Our team works around the clock to make sure we deliver on time